B.L.T 2월호 이마이즈미 유이x스즈모토 미유x오제키 리카x우에무라 리나x하라다 아오이x코이케 미나미 인터뷰 번역
(※의, 오역 다수)
인터뷰어(이하 인) : 굉장히 농후한 시간을 보낸 일년이었다고 생각합니다만, 당시부터 인상이 바뀐 맴버는 누군가, 라고하는 이야기부터 들려주시겠습니까?
이마이즈미 유이(이하 즈) : 저는, 미유짱일까나아.
스즈모토 미유(이하 스) : (눈을 크게뜨며) 에엣?!
즈 : 전에는 혼자서 있다던가, 히라테와 함께 있는 이미지였는데요, 지금은 어떤 맴버와도 사이가 좋아서. 항상 웃고있으니까 장소의 분위기가 밝게 바뀐다던가, 달아오르게 해준달까나아라고.
오제키 리카(이하 오) : 이마이즈미도, 여러 맴버들과 얽히게 되었네. 처음에는 항상 헤드폰을 쓰고 혼자서 있었지만, 지금은 항상 누군가와 함께 웃고있어(웃음).
즈 : *그것이 노래 하고 있어(웃음).
스 : 나는... 음~, 드라마(도쿠야마 다이고로를 누가 죽였는가?)의 촬영 중, 자신에 대한 것으로 가득차있어서, 주변에 신경쓸 수가 없었지만, 역으로 그것으로 인해 맴버들에게 숨기려는 것이 없어져서, 나답게 행동할 수 있게 되어서. 때문에, 누군가와라도 자연스럽게 이야기 할 수 있게 됐다고 생각합니다.
인 : 스즈모토상이 봤을 때, 인상이 변한 맴버의 이름을 든다면?
스 : 음~, 시다 마나카입니다. 처음 이야기 한 것이 오디션의 2차 심사 때 입니다만, 굉장히 어름스러워서, 조금 접근하기 어려운 오오라가 나왔습니다. 하지만, 함께 지내면서, "개그계"가 높아서 주변을 달아오르게하는 것이 굉장히 뛰어난 걸 알게되서. 꽤 인상이 바뀌었습니다.
코이케 미나미(이하 코) : 저는...리사입니다. 처음 말하게 된게 결성 직후의 합숙이었습니다만, 그 때는 아직 낯을 가리는 느낌이 남아있어서, 무뚝뚝했었어요. 그렇지만, 최근에는 <타라짱 모노마네 해줘> 라고 조르면, <싫다~>라고 말하면서도 해줘요(웃음). 이런 의미에서는, 마음을 열어준걸까나, 라고.
인 : 리사상을 잘 알고있는 하라다상은?
하라다 아오이(이하 하) : 모두가 인상이 바뀌었지만, 특히 (그렇다고) 생각하는 것은 스가이 유우카짱입니다. 처음에는 앞에 나서서 말하지 않는 인상이 있었습니다만, 지금은 그룹을 정리할 필요가 있을 때에는 <모두, 들어줘~>라고, 이끌어줘요. 누군가가 우울하거나, 평소와는 분위기가 다르면 <무슨일이야?>라고 말을 걸어준다던가, 라이브 전의 메이크업 중에, 재잘재잘거리고 있으면, MC때의누구에게 무슨 이야기를 할까, 윳카(스가이 유우카)는 일일히 들어주러 돌아다녀요. 레슨이나 라이브의 뒤에도 마지막까지 남아 정리정돈을 하고....저도 배우지 않으면 안된다고 생각하고 있습니다.
우에무라 리나(이하 우) : 테치(히라테)는 겉보기도 더해서 바뀌었습니다만, 초기에는 레슨을 찍은 영상이라던가 재검토하면, 이미 그무렵에 뛰어넘어있어서. 처음부터 대단하구나라고, 다시 한 번 생각하게 되었습니다마. 라고 할까, 모두 외견도 내용물도 많이 변해서, 성장하고 있구나라고 느꼈습니다. 대기실의 분위기도 좋아지고, 최근에는 모두 함께 공통의 이야기로 (분위기를) 띄운다던가 해서, 원래의 모습이 나타날 때마다 재밌구나-라고(웃음). 그래도, 좋은 의미에서 바뀌지 않은 부분도 있고, 케야키는 맴버 모두가 정말로 퓨어해요. 저는 그게 좋습니다.
오 : 리나도 말했다시피, 히라테는 처음부터 월등했습니다만, 성장과 변화의 스피드가 굉장히 빨랐습니다.**센터에 서게 된 바로 직후에는, 한눈 팔지않고 나아가는 느낌이었습니다만, 경험을 쌓으며 그룹 전체를 생각하게 되어서, 댄스라던가 임기응변(라이브 회장에서의 연습)에서도 마이크를 사용해, 모두를 이끌어갈 수 있게 되었습니다.
우 : 레슨 중에도 <우에무- 거울 볼래?>라고, 저를 신경써줘요. 음악방송의 수록에서도, 3열이 찍히기 쉽게 미묘하게 표지션을 조정해준다거나, 모두가 모여있을 때에는 간식을 사서 온다던가, 정말로 맴버를 생각해요. 5살 연하라고는 생각되지 않아요....
오 : 처음에는 어딘지 모르게 고고하다는 인상이 있었습니다만, 조금씩 마을을 열어주고, 사람과 관련되는 것이 좋아지게 됐다는 느낌이 들었습니다. 그렇게 생각하니, 역시 히라테가 가장 많이 바뀐 걸지도 모르겠네요.
*, ** : 의역입니다
'欅坂46 > 번역①' 카테고리의 다른 글
TV가이드 PERSON VOL.47 히라테 유리나 인터뷰 번역 (0) | 2017.01.07 |
---|---|
non・no(ノンノ) 2017년 2월호 테치x베리사 인터뷰 번역 (0) | 2017.01.06 |
케야키자카46 3rd 싱글 와타나베 리사 MV <참새의 노래(자막 有)> (0) | 2016.12.27 |
brody 2월호 히라테 유리나 인터뷰 번역 (0) | 2016.12.24 |
Quick Japan vol.129 part④ 1년 후, 뭐 하고 있을까? 번역 (0) | 2016.12.22 |